Jul 17 at 2:48 PM
Ông Trump đã làm tổn hại nước Mỹ sau cuộc
gặp Putin?
VOA 17.7.2018
Mặc dù khó biết được hai nhà lãnh đạo Mỹ
và Nga trao đổi với nhau điều gì trong cuộc trao đổi riêng giữa hai ông kéo dài
hơn 90 phút chỉ với sự tham gia của phiên dịch với mà không có bất kỳ cố vấn
nào, cuộc họp báo chung sau đó giữa hai vị nguyên thủ đã gây tổn hại nặng nề
tới hình ảnh và danh dự nước Mỹ, các báo Mỹ bình luận.
Thậm chí, chỉ việc ông Donald Trump đồng ý
ngồi xuống nói chuyện với Tổng thống Nga Vladimir Putin ở Helsinki, Phần Lan,
hôm thứ Hai ngày 16/7, đã được cho là ‘một chiến thắng đối với ông Putin’.
Ông Putin đi đến cuộc gặp thượng đỉnh này
với thời cơ trong tay: nước Nga vừa tổ chức Cúp Bóng đá Thế giới trong khi Tổng
thống Mỹ vừa lên án nặng nề các đồng minh NATO và làm tổn hại đến vị thế của
Thủ tướng Anh Theresa May trong chuyến thăm đến nước này.
Bất cứ điều gì gây ra chia rẽ trong lòng nước Mỹ hay chia rẽ giữa Mỹ và các
đồng minh đều được Moscow xem là thắng lợi của họ. Với việc triển khai các tin tặc, các chiến dịch bóp
méo thông tin và ủng hộ các lực lượng dân túy cực đoan ở châu Âu, từ lâu ông
Putin đã tìm cách gây chia rẽ phương Tây và làm đảo lộn địa chính trị do Mỹ đứng
đầu vốn đã được định hình.
Nhưng giờ đây, với việc tấn công liên tục vào các nhà lãnh đạo châu Âu và
khởi động một cuộc chiến thương mại với các đồng minh thân cận nhất của Mỹ, ông
Trump đang thực tế làm công việc này cho ông Putin, New York Times nhận định
Việc ông Trump liên tục mắng mỏ chi tiêu
của các đồng minh NATO và sự phẫn nộ của ông trong vấn đề giao thương với Liên
minh Châu Âu mà ông gọi là ‘kẻ thù’ đã khiến ngay cả các chuyên gia, vốn đã
nhiều năm chứng kiến ông Putin cũng như các nhà lãnh đạo Liên Xô cộng sản trước
đây tìm cách phá hoại liên minh Bắc Đại Tây Dương nhưng không được, phải giật mình.
“Chúng ta đang chứng kiến điều
rất bất ngờ, điều mà ngay cả Liên Xô cũng không thể làm được: chia rẽ Mỹ và Tây
Âu. Lúc trước Liên Xô không làm được, nhưng bây giờ thì ông Trump đang làm được,” Tatyana Parkhalina, chủ tịch Hội hợp tác
châu Âu-Đại Tây Dương của Nga, nhận định gần đây trên đài truyền hình nhà nước
của nước này.
Cho dù kết quả của cuộc hội đàm này như
thế nào thì ông Putin cũng có thể thể hiện với người dân trong nước rằng nước đất
nước ông đã ra khỏi sự cô lập của phương Tây và rằng Nga nên được kết nạp trở
lại vào khối G7 như ông Trump từng đề xuất.
Putin đã
qua mặt Trump ở hội nghị thượng đỉnh Mỹ – Nga
July
16, 2018
HuffPost – Tờ Huffington Post trong số báo ra ngày hôm nay đã trích một
số chỉ trích từ phía Cộng Hòa và Dân Chủ về cuộc họp thượng đỉnh giữa TT Trump
và TT Nga Putin vào ngày thứ hai tại Helsinki, Phần Lan.
Ông
John Brennan, cựu giám đốc CIA dưới thời TT Obama, cho rằng cuộc họp của TT Trump với Putin là
“treasonous” (bội phản).
Ngay
sau cuộc họp báo chung giữa TT Trump và Putin, bình luận viên của CNN Anderson
Cooper là “one of the most disgraceful performances by an American president at
a summit in front of a Russian leader” (một
trong những chuyện nhục ngã nhất của một tổng thống Mỹ tại một cuộc họp thượng
đỉnh trước mặt một lãnh tụ Nga).
Trên
đài Fox Business Network, một số khách mời cho rằng Putin đã qua mặt TT Trump,
và người thủ chương trình là Neil Cavuto đã gọi cuộc họp của TT Trump là “disgusting” (ghê tởm).
Tờ The
Drudge Report, một website bảo thủ, thì chạy hàng tựa “Putin Dominates In Hel”
(Putin khống chế tại Helsinski).
Tùy
viên báo chí của cựu TT Bush là Ari Fleischer, một người quen bênh vực Trump,
thì cho rằng ông ta có thể hiểu tại sao một số Dân Chủ tin rằng Putin có giữ
những thông tin để khống chế TT Trump.
Thượng
nghị sĩ Chris Murphy (Dân Chủ, Connecticut) gọi chuyến Âu du của TT Trump, gồm
cả tại Anh, Bỉ, là “one giant middle finger” (một ngón tay giữa khổng lồ) đối
với Hoa Kỳ.
Cô Meghan McCain, người thủ chương trình The View của đài ABC, và là ái nữ của
thượng nghị sĩ McCain, thì cho là “horrified”
(kinh hoàng).
Cựu bộ
trưởng quốc phòng Chuck Hagel, một người Cộng Hòa, thì nói “failed America
today” (nước Mỹ thất bại ngày hôm nay), và “It’s a sad day for America” (đó là
một ngày buồn cho nước Mỹ) và là “It’s a sad day for the world” (đó là một ngày
buồn cho thế giới).
No comments:
Post a Comment