VÀI LỜI TẢN MẠN VỀ VĂN HÀO VICTOR HUGO - Đoạn 5.
Đoạn tiếp theo của bài Thơ "Aimons toujours ! Aimons encore !" .
Hãy đến cùng với chúng tôi ! Hởi các mỹ nhân đầy khả năng quyến rũ và truyền cảm .
Hãy đến với anh ! Người em gái đoan trang kiều diễm , tràn đầy uy lực ngự trị trái tim anh .
Hởi người dáng đứng Thiên Thần ! Hãy đến với anh khi em cất tiếng oanh vàng hát khúc Tình Ca ,
Và ngay cả khi em nhỏ lệ sầu thương cũng hãy đến cùng anh em nhé !
Chỉ có chúng tôi , những chàng Thi Sĩ , mới hiểu thấu được những niềm say đắm mê ly tiềm ẩn thầm kín trong lòng của các nàng thiếu nữ . Đây là lời bày tỏ chân thành của con tim đã biết thương và biết nhớ , chứ chúng tôi nào dám
đem lòng châm biếm hay mỉa mai đùa cợt .
Bởi vì người Thi Sĩ như là một chiếc bình pha lê sẳn sàng chờ đón người Hồng Nhan Tri Kỷ mà mình yêu thương đến cắm trái tim nhạy cảm của mình vào trong đấy.
Anh sẽ mãi mãi đi tìm trên cõi đời này một Chân Lý giải thích được vì sao anh say đắm và đam mê em .
Anh sẽ để bay đi theo đợt sóng thời gian hết những điều phù du hư ảo .
Anh say mê bóng dáng em hiện ra trên những trang sách của anh hơn là cả những đam mê của các vì vua chúa và các tướng lãnh về cung điện và đền đài nguy nga .
Khi mà em cúi nhìn anh với ánh mắt thương yêu , triều mến thì mọi đam mê sẽ bùng lên rực rỡ trong trái tim anh
Nó sẽ thành ngọn lửa hồng nung nấu , rồi sẽ tan như tro bụi nhẹ nhang bay lượn như mây khói .
Ta sẽ tự hỏi lòng mình rằng : " Mình sẽ còn lại gì đây ?
Mọi thú vui sẽ như hoa chốm nở , như hoa huệ , hoa mai , hoa hồng rồi cũng sẽ rụng lá , tàn phai theo năm tháng .
Để rồi chúng ta cũng phải đành than rằng :" Cuộc vui nào rồi cũng sẽ qua đi !
Trên cõi đời tạm trú tầm thường này , nếu em muốn giữ được lòng tin , muốn giữ lấy tâm hồn mình , hay giữ lấy đức tin nơi Thiên Chúa , thì chỉ có cách duy nhất là giữ lấy Tình Yêu Chân Chính Thiện Mỹ được trường tồn .
Bảo trọng nó mãi mãi trong tim mình một cách ân cần , trong thanh thản , không phải ưu tư hay lo lắng gì cả .
Dầu em có rơi lệ khóc than hay chìm đắm trong nỗi khổ đau thì Ngọn Lửa Tình Yêu vẫn rực cháy mà chắng hề tắt
lịm . Nó như là một đóa hoa ngào ngạt hương thơm mà chẳng bao giờ rủ cánh lụi tàn .
(Võ Văn Ca phỏng dịch)
Sau đây là 4 câu Thơ cuối nguyên văn Pháp ngữ :
Conserve en ton coeur , sans rien craindre .
Dusses-toi pleurer et souffrir
La flamme qui ne peut s'éteindre
Et la fleur qui ne peut mourir .
V. HUGO
No comments:
Post a Comment